Древнегреческо-русский словарь (Дворецкий) - απεχω
Перевод с греческого языка απεχω на русский
ἀπέχω
ἀπ-έχω
эп. тж. ἀπίσχω (fut. ἀφήξω и ἀποσχήσω, aor. 2 ἀπέσχον) тж. med.
1) держать вдали, удерживать, не допускать
(τινά или τί τινος Hom., Aesch.)
ἀπέχεσθαι ἀπὸ τῶν ἱρῶν Her. — не допускаться к принесению в жертву;
ἄπεχε φάσγανον Eur. — убери меч;
οὐδὲν ἀπέχει Plat., Plut. — ничто не мешает;
χεῖράς τινος ἀ. τινί Hom. — не давать кому-л. прикоснуться к кому-л., но:
ἀπέσχεσθαι χεῖράς τινος Aesch. — не прикасаться к кому-л.
2) med. воздерживаться, удерживаться, тж. отказываться
(πολέμου Hom.; εὐνῆς HH.; βαναύσων ἔργων Arst.; οἴνου Arph.; τροφῆς, ἡδονῶν Plut.; τοῦ ποιεῖν τι Xen., (τοῦ) μέ ποιεῖν τι Thuc., Dem. и τὸ μέ ποιεῖν τι Xen., Plat.)
3) med. оставлять нетронутым, щадить
(τινος Her., Xen., Plut.)
4) отделять, отграничивать
(αὐχένα ἀπ΄ ὤμων Hom.)
5) быть удаленным, отстоять
(ἒξ σταδίους τινός Thuc.; πολλῶν ἡμερῶν ὁδον Xen.)
ἴσον τῶν ἐσχάτων ἀ. Plat. — находиться на равном расстоянии от оконечностей
6) перен. быть далеким, не быть причастным
(τοῦ ποιῆσαί τι Isocr.; med. γεωμετρίας Plat.)
7) разниться, отличаться
(πάντων ἀνθρώπων Xen.)
8) получать сполна
(ἀπόκρισιν Aeschin.; καρπὸν τῶν πονηθέντων Plut.)
ἀπέχει NT. — довольно, кончено